DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 17 of 17

1
Análise sintática automática de texto real com estruturas desviantes: o desempenho de sistemas de parsing baseados em dependências com textos de aprendentes de Português L2/LE
BASE
Show details
2
Reflexão sobre opções linguísticas em Tradução: traduções jurídicas oficiais inglês-português e português-inglês
Guo, Jiayuan. - 2022
BASE
Show details
3
Relatório de estágio no Camões, I.P. : análise de fenómenos lexicais na tradução de textos técnicos
BASE
Show details
4
Relatório de estágio curricular no Camões, I.P. : léxico e tradução
Abstract: Este relatório de estágio tem por base o trabalho realizado durante o estágio curricular que decorreu no Camões – Instituto da Cooperação e da Língua no âmbito do Mestrado em Tradução da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. E tem como principal objetivo a análise e discussão de temáticas do foro linguístico, nomeadamente questões lexicais. O trabalho desenvolvido ao longo do estágio curricular consistiu na tradução para língua portuguesa de vários textos de âmbitos técnicos e científicos, sobre uma variedade de temáticas, originalmente escritos em língua inglesa. Com vista à elaboração deste relatório, foram selecionados vários exemplos representativos de alguns fenómenos lexicais cuja tradução foi particularmente desafiante, ou que colocam em evidência dificuldades que podem surgir durante a tradução de textos de diversas áreas do saber. O relatório de estágio encontra-se dividido em três capítulos. No primeiro capítulo é feita uma breve apresentação da entidade de acolhimento, bem como uma descrição e caracterização do estágio curricular, da sua organização e dos métodos de trabalho aplicados no decorrer do mesmo. É também feita uma breve descrição dos principais documentos que foram trabalhados e que serviram de base à discussão que surge noutra parte do relatório. No segundo capítulo são apresentadas as bases teóricas que sustentam o relatório. Nele é feita uma breve caracterização da Tradução enquanto objeto de estudo, das diferentes tipologias de texto traduzidas e das características do tradutor e do seu papel no trabalho de tradução. No terceiro capítulo do relatório procede-se à análise e discussão dos fenómenos lexicais propriamente ditos. Este capítulo subdivide-se em várias secções com base no fenómeno a ser analisado, nomeadamente léxico especializado, empréstimos, questões de localização e phrasal verbs. ; This internship report is based on the work developed during a curricular internship carried out at Camões – Instituto da Cooperação e da Língua, as part of the master’s degree in Translation, offered by Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. The main goal is to present an analysis and discussion on several subjects related to Linguistics, with a specific focus on the lexicon. During the aforementioned internship we translated several scientific and technical texts on a wide range of subjects from English to Portuguese. In order to write this report I chose a sample of lexical phenomena whose translation was particularly challenging or that clearly exemplify the types of difficulties which may occur while translating similar documents. This internship report is divided into three chapters. The first of these includes a brief description of the hosting organization as well as a description of the internship, the way it was organized and the work methods used during said internship. This chapter also features a brief description of the most important documents I translated, which are the basis of the analysis featured in chapter 3. In the second chapter I present the theoretical framework of the report. It also includes a short discussion on the subject of Translation, the different types of texts, the characteristics of the Translator and its role in the greater scope of Translation work. The third chapter is comprised of the analysis and discussion of the lexical phenomena themselves. This chapter is divided into several sections corresponding to each type of phenomenon covered in this report: specialized lexicon; loanwords; localization; and phrasal verbs.
Keyword: Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas; Língua inglesa - Linguagem científica e técnica - Tradução para português; Língua portuguesa - Linguagem científica e técnica; Teses de mestrado - 2019; Tradução
URL: http://hdl.handle.net/10451/40828
BASE
Hide details
5
Quality in human post-editing of machine-translated texts : error annotation and linguistic specifications for tackling register errors
Testa, Ingrid. - 2019
BASE
Show details
6
Using unmarked contexts in nominal lexical semantic classification
Romeo, Lauren; Mendes, Sara; Bel, Núria. - : Dublin City University and Association for Computational Linguistics, 2018
BASE
Show details
7
LexTec - a rich language resource for technical domains in Portuguese
Marrafa, Palmira; Amaro, Raquel; Mendes, Sara. - : European Language Resources Association, 2018
BASE
Show details
8
A cascade approach to complex-type classification
Bel, Núria; Romeo, Lauren; Mendes, Sara. - : European Language Resources Association, 2018
BASE
Show details
9
Relatório de estágio no Camões, I.P. : discussão sobre opções linguísticas relevantes para a tradução
BASE
Show details
10
Quality in machine translation and human post-editing : error annotation and specifications
Comparin, Lucia. - 2017
BASE
Show details
11
Using qualia information to identify lexical semantic classes in an unsupervised clustering task ...
BASE
Show details
12
Syntax and semantics of adjectives in portuguese analysis and modeling
BASE
Show details
13
Towards the automatic classification of complex-type nominals
Romeo, Lauren; Mendes, Sara; Bel Rafecas, Núria. - : ACL (Association for Computational Linguistics)
BASE
Show details
14
A cascade approach for complex-type classification
Romeo, Lauren; Mendes, Sara; Bel Rafecas, Núria. - : ACL (Association for Computational Linguistics)
BASE
Show details
15
Using qualia information to identify lexical semantic classes in an unsupervised clustering task
Bel Rafecas, Núria; Romeo, Lauren; Mendes, Sara. - : ACL (Association for Computational Linguistics)
BASE
Show details
16
Using unmarked contexts in nominal lexical semantic classification
Romeo, Lauren; Mendes, Sara; Bel Rafecas, Núria. - : Association for Computational Linguistics (ACL)
BASE
Show details
17
Reading between the lines: overcoming data sparsity for accurate classification of lexical relationships
Navigli, Roberto; Necşulescu, Silvia; Mendes, Sara. - : ACL (Association for Computational Linguistics)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
17
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern